
Слушая музыку, мы не должны забывать, что песни на иностранном языке являются интересным и полезным дополнительным материалом, настоящим кладезем современной английской лексики. Они способствуют расширению словарного запаса, помогают его активизации. Кроме того, слова, которые запомнились из песен, обычно остаются в памяти очень надолго.

Сегодня мы поговорим с вами о некоторых типичных ошибках в употреблении, казалось бы, очень простых английских глаголов — плавать, оставлять и оставаться, смотреть и им подобным. Зачастую наши соотечественники вовсе не виноваты в том, что выбирают не вполне правильный английский глагол для перевода русской фразы.

Вероятно, многие знают, что British English это — не брат-близнец American English or Australian English. Поэтому обращение типа «Hi mate!», «G’day», «Howdy» или «Hey Mister» — на английских улицах будут звучать, мягко говоря, странно. Но стоит отметить, что и в самой Великобритании далеко не все люди говорят с так называемым «plummy English accent».

Известно, что множество английских слов имеет несколько вариантов написания. Существуют американский, британский, австралийский и канадский английский – и в каждом из них есть предпочтения в написании тех или иных слов. Именно поэтому нередки случаи, когда одно слово пишется по-разному.

В связи с тем, что компьютерные грамматические автокорректоры не проверяют написанное на согласованность употребляемых лексических единиц, терминов и пр., кажущийся абсолютно грамотно составленным документ может содержать массу ошибок. Подобные ошибки очень тяжело выявить самостоятельно.

Очень часто люди, начинающие изучать английский язык, не уделяют должного внимания транскрипции. Многие просто не понимают, что это за знаки. Есть алфавит, буквы — что еще нужно? Школьники тоже зачастую механически переписывают транскрипцию в свои словарики просто потому, что учитель поручил «разлинеить» листок на три колонки, и название одной из них — «транскрипция».