Официальные встречи: английская лексика о деловых мероприятиях
В наше время активных коммуникаций иностранные языки, прежде всего, нужны для международного общения. Мы работаем на совместных предприятиях, участвуем в интернациональных проектах, принимаем участие в международных конференциях и получаем приглашения на конгрессы. Ко всему этому нужно быть готовым не только с профессиональной точки зрения, но и с лингвистической.
Поэтому сегодня разберем тему встреч и конференций. Вашему вниманию — английская лексика о деловых мероприятиях!
На каких официальных мероприятиях, проводимых зарубежными партнерами, можно оказаться?
— meeting — встреча, business meeting — деловая встреча;
— appointment – условленная встреча (прием, консультация у специалиста, например и пр.);
— conference — конференция, scientific conference — научная конференция;
— congress – конгресс;
— negotiations – переговоры;
— summit (conference) — встреча на высшем уровне (обычно имеется уровень глав государств);
— opening ceremony — церемония открытия.
Принимать участие в каком-либо мероприятии — «to participate» или «to take part», делегаты -«delegates». Если надо сообщить, что конференция, например, состоялась в определенный день в Вене, то употребляем фразу «The conference was heldin Vienna ….»
Если надо пригласить важных гостей на наше мероприятие, то одного приглашения — «invitation» — будет недостаточно. Следует подготовить так называемый Welcome address — приветственное обращение, в котором есть рассказ о том, какая для нас честь стать организаторами мероприятия и гостеприимными хозяевами. Чтобы звучать вежливо, не забываем о следующей английской лексике:
— on belhaf on — от имени;
— it is an honour for us — это честь для нас…;
— it is a pleasure for us — нам приятно… ;
— we are also happy (to have arranged a concert) — мы также счастливы (что организовали концерт…, например);
— you are further invited to attend… — вы также (затем, в дальнейшем) приглашены посетить…
Если вам предстоит выступать, то тут не обойтись без следующих фраз и выражений:
-
Для обозначения темы выступления:
— The subject of my speech is…..
— I’m going to deal with (to deal — иметь дело, существительное «deal» в бизнес- кругах особенно важное слово, оно означает «сделка»; это слово в конце переговоров означает согласие с условиями сделки, т.е. – достижение договоренности).
-
С чего мы собираемся начать:
— I would like to begin with …
— The key thing (ключевой момент, основное) I’d like to start with is…
- Углубляемся в проблему:
— In order to go more thoroughly into this problem …
Важно обратить внимание на какие-то моменты, подчеркнуть что-либо:
— It is essential….
— It is necessary to determine here….
— It should be stressed here…..
— In this sense I would like to emphasize…
-
Но с другой стороны…., с точки зрения…:
— On the other hand…
— From the viewpoint of…
-
Приводим доводы:
— Previous investigations show … — Предыдущие исследования показали …;
— Here is an illustrative explanation of … — Вот наглядное объяснение…
-
Признаем, что это может вызвать полемику:
— Perhaps it will be polemic to…
-
Ссылаемся на то, что было сказано ранее:
— As mentioned above …
-
В дополнение к …:
— In addition to…
-
Хотим поднять вопросы, относящиеся к…:
— I would like to raise some questions related to…
-
Приходим к заключению…:
— Thus, we come to the following conclusion!
-
Не забываем благодарить за внимание:
— Thank you for attention!
Итак, к конференции вы практически готовы, «скелет» речи уже есть, дело за малым — выбрать актуальную тему и пригласить нужных людей ☺ Удачи вам!
« Back