ПОМОЖЕМ СДАТЬ ТЕСТ НА ВЫСШИЙ БАЛЛ

Готовьтесь к тестам онлайн с помощью лучших преподавателей

Многоликий English: диалекты и сленг английского языка

диалекты английского языкаВероятно, многие знают, что British English это — не брат-близнец American English or Australian English. Поэтому обращение типа «Hi mate!», «G’day», «Howdy» или «Hey Mister» — на английских улицах будут звучать, мягко говоря, странно. Но стоит отметить, что и в самой Великобритании далеко не все люди говорят с так называемым «plummy English accent».

Как нам старается внушить Голливуд .

Практически никто «не звучит» как Dick van Dyke в фильме о Мэри Поппинс.

В Великобритании каждая часть страны говорит на «своем» английском. Именно о том, какими бывают диалекты английского языка, мы и поговорим!

Если сравнить диалекты Бирмингема и Корнуэлла, то и вовсе трудно поверить, что эти люди говорят на одном языке — как фонетически, так и лексически. Стоит британцу открыть рот, как его соотечественники без труда расскажут о том, откуда он родом, настолько сильным и характерным может быть акцент. Да и многие из нас, «небританцев», уже знают, что если звучит диалект «Cockney «— значит, перед нами житель Лондона, Scouse — выходец из Ливерпуля. На сегодняшний день акцент, так называемых, «домашних графств» считается общепринятым Standard English. «Домашними» называют графства, расположенные вокруг Лондона, ближайшие к нему.

 диалекты английского языкаВ Уэльсе люди говорят на совершенно непонятном, для изучающего стандартный английский, языке. Около 25% населения вообще до сих пор говорят на своем национальном кельтском наречии, называемом Welsh.

— Shwmae? — это означает не что иное, как How are you?

— Hoffet ti ddiod? — Whould you like a drink?

( Не хотите ли выпить?)

Очень «похоже» на язык, который мы изучаем, правда?!

В регионах Шотландии (некоторые части Highlands and Western Isles) в качестве «первого» языка употребляется Gaelic, по всей видимости, наследие галльских племен. В остальной части Шотландии акцент может варьировать, но. все-таки, English остается более-менее понятным для приезжих. Некоторые туристы отмечают, что иногда шотландцев легче понять, чем, например, жителей Кента, Оксфордшира, Дорсета и даже Лондона.

В Глазго и Эдинбурге вам встретится своеобразная смесь шотландского, английского и местного «урбанистического наречия».

А еще в Великобритании есть такой язык, который близок и понятен всем жителям страны . Мы познакомим вас с некоторыми «универсальными» для всех регионов сленговыми словами, которые можно рассматривать в качестве примеров диалектов английского. Поехали!

«Jammy» — сродни нашему обозначению «в шоколаде», только для них джем кажется более приятным. Обычно это слово выступает синонимом удачи. «Kate was very jammy getting such a job!»

диалекты английского языка примерыА что общего у поцелуя со словом «to snog«? Все просто – так обозначается желание этого самого поцелуя.

«Telly» — это просто телевидение: «Yesterday I watched such a great show on the telly!»

Все мы уже привыкли к слову «cash» для обозначения наличных. Есть еще одно — «dosh».

Есть и совсем непонятные ассоциации. Слово «bottle» знают все студенты. А можете ли вы догадаться, что оно может также выступать синонимом смелости? «I don’t have the bottle to go there again» переводится как: «У меня не хватит смелости пойти туда снова».

«Chuffed» — быть счастливым, радоваться по какому-либо поводу: «I am chuffed to get this house». А если события разворачиваются не по вашему сценарию и не лучшим для вас образом, т.е. вы уже не «chuffed», а совсем даже наоборот, тогда берите слово «gutted».

Как вы понимаете, этим набором сленговый словарь не ограничивается, как и варианты диалектов английского языка. Если вам стало интересно – самое время пообщаться в английских социальных сетях (например, пролистать мемы) или на форумах .


« Back